woensdag 2 december 2009

L' Amour pour le Benin

Dat we vaak op bijzonder muzikale manier werden ontvangen door onze Beninese partners, is één van die dingen waar veel mensen met warme gevoelens zullen op terugblikken...
Ook wij probeerden op onze manier muzikaal te antwoorden...
Onze 'hit' kon ook op heel wat bijval rekenen...
Hieronder vind je de tekst van het lied "L' Amour pour le Benin" op muziek van Raymond...



L’ Amour pour le Bénin !
(liefde voor muziek)

Ici les bénévoles de la Belgique - olé ola
D’ être ici c’est magnifique - olé ola
Pour nous ‘Yovos’ c’ est une aventure- olé ola
Voici une chanson pour faire la température - olé ola

Et Pourquoi ????

C’ était l’ amour – c’est l’ amour
C’ était l’ amour – c’est l’ amour
C’ était l’ amour – c’est l’ amour
L’ amour pour le Bénin !!
(2 maal)

Ook al spreken we een andere taal - olé ola
Solidariteit begrijpen we allemaal - olé ola
We hebben ons al goed geamuseerd - olé ola
En al heel veel bijgeleerd…. - olé ola

Et pour ça chères frères et sœurs… On chante :

Mi yi wa nou – mi kaka
Mi yi wa nou – mi kaka
Mi yi wa nou – mi kaka
Mi wa nou kaka…
(2 maal)

Chères frères et sœurs Béninoises - olé ola
Nous vous souhaitons bon courage - olé ola
Notre fon est peut-être un peut bizarre - olé ola
Mais c’est pour vous dire au revoir - olé ola

Mayi bou á – yiii bou à
Mayi bou á – yiii bou à
Mayi bou á – yiii bou à
Mayi bou á

C’ était l’ amour – c’est l’ amour
C’ était l’ amour – c’est l’ amour
C’ était l’ amour – c’est l’ amour
L’ amour pour le Bénin !

C’ était l’ amour – mour – mour – mour
L’ amour pour le Bénin !!!!!


Tekst : Toon en KoenMuziek: Raymond

Geen opmerkingen:

Een reactie posten